PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Embato-a

    armíssono | adj.

    Que soa como armas embatidas....


    baque | n. m.

    Estrondo que faz o corpo que cai ou embate....


    batedouro | n. m.

    Pedra em que as lavadeiras batem a roupa, lavando-a....


    conflito | n. m.

    Altercação, desordem....


    impacto | adj. | n. m.

    Metido à força....


    peitada | n. f.

    Embate de um peito com outro....


    quebra-mar | n. m.

    Paredão ou estrutura resistente que amortece o embate das ondas num porto ou o efeito das correntes....


    quebrança | n. f.

    Embate das ondas nos rochedos....


    tumulto | n. m.

    Grande movimento de pessoas acompanhado de ruído de vozes e de gritos....


    colação | n. f.

    Ação ou poder de conferir um benefício eclesiástico....


    tesão | n. m. | n. m. ou f.

    Estado do que está duro ou rijo....


    airbag | n. m.

    Cada uma das bolsas de ar usadas em veículos automóveis que, em caso de colisão, são insufladas, protegendo os passageiros do embate contra o habitáculo....


    embate | n. m. | n. m. pl.

    Choque (em que há ímpeto e ruído)....


    tope | n. m.

    Choque; embate; encontro de objetos....


    pechada | n. f.

    Embate de dois cavaleiros, vindos de lados opostos....


    ilisão | n. f.

    Ato ou efeito de ilidir ou de argumentar contra algo ou alguém (ex.: ilisão da presunção)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.