PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESCAMAVAS-MA

    escamado | adj.

    Que se escamou; que ficou sem escamas....


    escameado | adj.

    Adornado ou coberto de escamas....


    escamiforme | adj. 2 g.

    Parecido, na forma, à escama....


    heteroderme | adj. 2 g.

    Designativo do réptil que tem escamas de diversas formas....


    Diz-se dos ofídios sem escamas na pele....


    De asas nuas, sem élitros nem escamas....


    impigem | n. f.

    Erupção cutânea caracterizada por crostas ou escamas amareladas ou gretadas....


    orveto | n. m.

    Designação dada a vários lagartos da família dos anguídeos, de corpo muito alongado, membros ausentes e com o corpo coberto de escamas, podendo perder a cauda para escapar de predadores....


    paléola | n. f.

    Escama em torno do ovário de certas gramíneas....


    pênfigo | n. m.

    Doença cutânea caracterizada por escamas avermelhadas em que se formam bolhas cheias de líquido seroso....


    psoríase | n. f.

    Doença crónica inflamatória que se manifesta em escamações e lesões da pele....


    catafracto | n. m.

    Armadura revestida de escamas de ferro....


    homodermos | n. m. pl.

    Família de répteis cuja pele é toda coberta de escamas iguais....


    súrculo | n. m.

    Espécie de caule, próprio dos musgos, guarnecido sempre de folíolos ou escamas persistentes....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).