PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DETONASSES-MAS

    tum | interj.

    Imita a detonação de um tiro....


    cápsula | n. f.

    Pequeno recipiente....


    eletrobomba | n. f.

    Bomba que é detonada por meio de um motor elétrico....


    estouro | n. m.

    Ruído do que rebenta; detonação; estampido; fragor; explosão....


    antidetonante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Diz-se da ou substância que se junta à gasolina, a fim de que esta não detone quando submetida a alta pressão nos motores de explosão....


    detonador | n. m.

    Artifício que determina a detonação da carga de uma peça de artilharia....


    minar | v. tr. | v. intr.

    Abrir mina em....


    detonar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Causar ou sofrer subitamente explosão....


    fleumatizante | adj. 2 g. n. m.

    Que ou substância que se adiciona a um explosivo para o tornar mais estável ou menos sensível à detonação acidental (ex.: agente fleumatizante; os fleumatizantes típicos incluem a cera, o papel, a água e a parafina, entre outros)....


    desminar | v. tr.

    Retirar minas ou engenhos explosivos que se podem detonar por contacto, geralmente de pessoas ou veículos (ex.: desminar um campo)....


    minagem | n. f.

    Ato ou efeito de minar....


    Engenho explosivo com um dispositivo que determina antecipadamente o momento da detonação....


    fulminar | v. tr. | v. intr.

    Lançar raios contra ou sobre....


    fogo | n. m. | interj. | n. m. pl.

    Resultado ou manifestação da combustão....


    bomba | n. f.

    Engenho que contém um explosivo que pode ser detonado (ex.: ameaça de bomba; bomba atómica; bomba de efeito retardado; bomba de hidrogénio; bomba de relógio; bomba incendiária; bomba nuclear)....


    mina | n. f.

    Veio ou depósito natural de minérios....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?