PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Chulas-Te

    chula | n. f.

    Instrumento para desbastar tábuas ou pequenas peças de madeira....


    alcaguete | n. m. | n. 2 g.

    Indivíduo que explora uma ou mais prostitutas....


    chula | n. f.

    Dança, música e canção populares típicas do norte de Portugal, de ritmo muito marcado....


    chularia | n. f.

    Dito ou comportamento de chulo....


    chulice | n. f.

    Dito ou ato chulo....


    chupa-jantares | n. 2 g. 2 núm.

    Indivíduo que tem por hábito comer à custa alheia....


    papa-jantares | n. 2 g. 2 núm.

    Indivíduo que tem por hábito comer à custa alheia....


    ramaldeira | n. f.

    Espécie de música e dança populares, vivas e animadas, no género da chula....


    chulo | adj. | n. m.

    Reles, rude....


    cáften | n. m.

    Indivíduo que explora prostitutas ou prostitutos. (Equivalente no português de Portugal: chulo.)...


    chuleiro | adj. n. m. | adj.

    Diz-se de ou aquele que toca ou dança a chula....


    chulista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que diz ou faz chulices....


    chupista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou a pessoa que explora outrem....


    chular | v. tr. | v. tr. e intr.

    Viver à custa de alguém, abusando da sua generosidade (ex.: chular a família)....


    zangarrear | v. tr. e intr.

    Tocar na viola de forma desentoada....


    azeiteiro | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Relativo a azeite....


    proxeneta | n. 2 g.

    Pessoa que explora prostitutas ou prostitutos....




    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?