PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CHUPARAS

    aloque | n. m.

    Esconderijo (principalmente de peixes)....


    dedo | n. m.

    Cada um dos prolongamentos articulados que terminam as mãos e os pés do homem e as extremidades de outros animais....


    chupa-cabra | n. m.

    Animal ou entidade que é considerado responsável pela morte misteriosa de animais domésticos, nomeadamente de cabras, no continente americano, em especial na América Central e América do Sul....


    felácio | n. f.

    Prática sexual que consiste em estimular o pénis com a boca ou com a língua....


    chupadela | n. f.

    O que se chupa de uma vez....


    chupadouro | n. m.

    Tubo por onde se sorve o líquido contido num vaso....


    chupa-jantares | n. 2 g. 2 núm.

    Indivíduo que tem por hábito comer à custa alheia....


    chupa-mel | n. m.

    O mesmo que madressilva....


    felação | n. f.

    Prática sexual que consiste em estimular o pénis com a boca ou com a língua....


    chupada | n. f.

    Ato ou efeito de chupar....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?