PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CAVALGARES-TAS

    cavaleiro | n. m. | adj.

    Homem que monta a cavalo....


    cavalgada | n. f.

    Reunião de pessoas a cavalo....


    cavalgador | adj. n. m.

    Que ou o que montava cavalo....


    cavalgante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou pessoa que monta bem a cavalo....


    corredor | adj. n. m. | n. m. | n. m. pl.

    Que ou o que corre....


    encavalgar | v. tr. e intr.

    O mesmo que cavalgar....


    monarquiar | v. intr.

    Exercer as funções de monarca....


    montar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Colocar-se a cavalo sobre (ex.: montar uma cavalgadura)....


    campear | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr.

    Exibir com orgulho....


    cavalgadura | n. f.

    Besta cavalar, muar ou asinina, que pode cavalgar-se....


    marialva | adj. 2 g. | n. m.

    Que segue ou que é relativo às regras de cavalgar à gineta, estabelecido pelo Marquês de Marialva....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.