PT
BR
Pesquisar
Definições



Bragas

A forma Bragaspode ser [feminino plural de bragabraga], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
braga1braga1
( bra·ga

bra·ga

)


nome feminino

1. [Antigo] [Antigo] Argola de ferro que prendia a grilheta à perna do forçado. = CALCETA, GRILHETA

2. [Fortificação] [Fortificação] Muro que servia de tranqueira de fortificação.

3. [Marinha] [Marinha] Espécie de guindaste para suspender e deslocar pesos. = CÁBREA

bragas


nome feminino plural

4. Calças largas e curtas. = CALÇÕES

etimologiaOrigem etimológica:latim bracae, -arum, calções compridos.
braga2braga2
( bra·ga

bra·ga

)
Imagem

MúsicaMúsica

Instrumento musical de quatro cordas, geralmente metálicas, e som agudo, parecido com uma viola pequena.


nome masculino

[Música] [Música] Instrumento musical de quatro cordas, geralmente metálicas, e som agudo, parecido com uma viola pequena.Imagem = CAVAQUINHO

etimologiaOrigem etimológica:redução de machete de Braga, de Braga, topónimo, cidade portuguesa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Bragas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como é a grafia correta das palavras horti-fruti e tutti-frutti?
A palavra hortifrúti é um regionalismo brasileiro e corresponde à redução do adjectivo hortifrutigranjeiro, ou seja, “que é relativo a produtos da horta, do pomar ou da granja”. Esta palavra está atestada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras e deve ser acentuada graficamente no u, pois termina em i e, se não fosse acentuada, ler-se-ia *hortifrutí (o asterisco indica incorrecção).

Tutti frutti é uma locução italiana (não uma palavra hifenizada) que desempenha função substantiva (ex.: gelado de tutti frutti) ou adjectiva (ex.: sumo tutti frutti); significa literalmente “todos os frutos” e designa uma mistura de vários frutos ou de vários aromas de frutos.




Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).