PT
BR
Pesquisar
Definições



Artigos

A forma Artigosé [masculino plural de artigoartigo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
artigoartigo
( ar·ti·go

ar·ti·go

)


nome masculino

1. Subdivisão de um capítulo.

2. Assunto.

3. Conjuntura.

4. [Galicismo] [Galicismo] Género (de comércio).

5. Ponto importante de crença religiosa.

6. [Imprensa] [Imprensa] Escrito de certa extensão que se publica em jornal, revista, etc.

7. Cláusula.

8. Cada uma das divisões de um contrato, estatutos, lei, etc.

9. [Gramática] [Gramática] Partícula gramatical que precede o nome (ex.: o, a, os, as, um, uma, uns, umas).

10. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Na organização de um dicionário, o conjunto formado pelos vários significados ou traduções, exemplos, abonações e outras informações que dizem respeito a um vocábulo. = VERBETE


artigo contracto

[Gramática] [Gramática]  O que se contrai com preposição.

artigo definido

[Gramática] [Gramática]  O que determina expressamente o nome (ex.: estacionou o carro).

artigo de fundo

[Imprensa/Jornalismo] [Imprensa/Jornalismo]  Matéria principal de um jornal ou revista, que geralmente expõe a opinião ou a posição da redacção ou do editor.

artigo indefinido

[Gramática] [Gramática]  O que determina o nome de modo indefinido (ex.: era um carro preto).

artigo partitivo

[Gramática] [Gramática]  Artigo que, em línguas como o francês e o italiano, se emprega com nomes de quantidade indeterminada.

etimologiaOrigem etimológica: latim articulus, -i, articulação, juntura dos ossos, nó das árvores.
iconeNota: É abreviado como art.º ou art.
ArtigosArtigos

Auxiliares de tradução

Traduzir "Artigos" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).