PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ímanes" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    magnético | adj.

    Do magnetismo ou a ele relativo....


    magneto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de íman (ex.: magnetoterapia)....


    imã | n. m.

    Ministro da religião muçulmana....


    solenoide | n. m.

    Fio metálico, enrolado primeiro em hélice, que volta depois em sentido contrário e em linha reta paralela ao eixo da hélice, e que, percorrido por uma corrente elétrica, possui as propriedades do íman....


    eletroíman | n. m.

    Barra de ferro macio, envolvida em espirais de fio metálico isolado, pelo qual se faz passar uma corrente que transforma essa barra em magnete....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.