PT
BR
Pesquisar
Definições



viuvinha

A forma viuvinhapode ser [derivação feminino singular de viúvaviúva] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
viuvinhaviuvinha
|vi-u| |vi-u|
( vi·u·vi·nha

vi·u·vi·nha

)


nome feminino

1. [Regionalismo] [Regionalismo] [Jogos] [Jogos] Jogo popular.

2. [Portugal: Alentejo] [Portugal: Alentejo] Dança ou baile de roda.

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Colonia colonus) da família dos tiranídeos. = MARIA-VIUVINHA, VIÚVA, VIUVINHA

etimologiaOrigem etimológica:viúva + -inha, feminino de -inho.
viúvaviúva
|i-ú| |i-ú|
( vi·ú·va

vi·ú·va

)
Imagem

OrnitologiaOrnitologia

Ave aquática palmípede (Fulica atra), da família dos ralídeos, de médio porte, plumagem preta, cauda curta, dedos largos, compridos e membranosos.


nome feminino

1. Mulher a quem morreu o cônjuge e que não contraiu novas núpcias.

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Colonia colonus) da família dos tiranídeos. = MARIA-VIUVINHA, VIUVINHA

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave aquática palmípede (Fulica atra), da família dos ralídeos, de médio porte, plumagem preta, cauda curta, dedos largos, compridos e membranosos.Imagem = GALEIRÃO, NEGRA

4. [Portugal] [Portugal] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe perciforme (Umbrina cirrosa), da família dos cienídeos, de corpo comprido, ligeiramente achatado lateralmente e prateado, com borda posterior do opérculo preta e barbatana caudal triangular, encontrado em águas atlânticas costeiras de pouca profundidade, junto de fundos rochosos e arenosos. = CALAFATE

5. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe perciforme de médio porte (Parona signata), da família dos carangídeos, de coloração prateada, dorso escuro, boca e olhos grandes, com uma mancha escura junto do opérculo e barbatana caudal bifurcada, encontrado em águas atlânticas da América do Sul. (Equivalente no português de Portugal: xaputa-argentina). = SOLTEIRA

6. [Botânica] [Botânica] Nome de várias plantas brasileiras.

7. [Gíria] [Gíria] Corda.

viúvas


nome feminino plural

8. [Botânica] [Botânica] Planta da família das campanuláceas, vulgar em Portugal.



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.