PT
BR
    Definições



    vazias

    A forma vaziaspode ser [feminino plural de vaziavazia] ou [feminino plural de vaziovazio].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    vaziovazio
    ( va·zi·o

    va·zi·o

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que não encerra nada ou só ar.CHEIO

    2. Que contém algo em pequena quantidade.ABUNDANTE, CHEIO

    3. Cujo conteúdo foi retirado. = DESPEJADO

    4. Que não é habitado ou frequentado. = DESABITADO, DESPOVOADO, ERMOCHEIO, POVOADO

    5. Que tem falta de algo. = CARENTE, DESPROVIDO, DESTITUÍDOCHEIO

    6. Que tem preocupações ou interesses de pouca utilidade ou importância. = FRÍVOLO, FÚTIL, LEVIANO, OCOGRAVE, SÉRIO


    nome masculino

    7. Espaço que não tem nada dentro. = VÁCUO, VÃO, VAZIOCHEIO

    8. Ausência de conteúdo. = OCO, VÃO

    9. Sentimento de ausência ou de perda.

    10. Nome vulgar do hipocôndrio.

    11. Parte da perna dianteira do boi junto à barriga, abaixo da pá.

    12. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Carneiro novo, já castrado.

    vazios


    nome masculino plural

    13. [Veterinária] [Veterinária] Ilhargas (de cavalgadura); flancos.


    cabeça vazia

    Sem ideias.

    coração vazio

    Sem afeições.

    etimologiaOrigem: latim vacivus, -a, -um.
    vistoSuperlativo: vaziíssimo.
    iconSuperlativo: vaziíssimo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de vazioSignificado de vazio
    vaziavazia
    ( va·zi·a

    va·zi·a

    )


    nome feminino

    1. [Popular] [Popular] Ilharga, quadril.

    2. Carne (de boi) de categoria extra que consiste numa peça tirada do rosbife completo e indicada para bifes e para assar.

    3. [Carpintaria] [Carpintaria] Peça de madeira, com ranhura numa das faces estreitas, para servir de bitola no replainar das almofadas.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de vaziaSignificado de vazia

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "vazias" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.