PT
BR
Pesquisar
Definições



travessões

A forma travessõesé [masculino plural de travessãotravessão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
travessão1travessão1
( tra·ves·são

tra·ves·são

)
Imagem

DesportoEsporte

Peça horizontal que delimita a parte superior de uma baliza.


nome masculino

1. Travessa grande.

2. Peça usada para sustentar ou reforçar uma estrutura. = TRAVE

3. Trave horizontal da balança de pratos onde está o fiel.

4. [Desporto] [Esporte] Peça horizontal que delimita a parte superior de uma baliza.Imagem = BARRA, TRAVE

5. [Tipografia] [Tipografia] Sinal gráfico horizontal (—), mais comprido do que o hífen, usado para separar as falas dos interlocutores e que supre também o parêntese.

6. [Música] [Música] Traço perpendicular à pauta musical, e que, atravessando-a, separa os compassos.

7. Utensílio alongado usado para prender o cabelo.Imagem

8. Adorno preso na roupa. = BROCHE

9. [Brasil] [Brasil] Queda-d'água.

10. [Brasil] [Brasil] Parte mais larga do cincho e que, quando se encilha o cavalo, fica sobre o lombilho.

etimologiaOrigem etimológica:travessa + -ão.
travessão2travessão2
( tra·ves·são

tra·ves·são

)


adjectivoadjetivo

1. Muito travesso. = ATRAVESSADO, DESINQUIETO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. Diz-se de ou vento contrário e forte.

etimologiaOrigem etimológica:travesso + -ão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "travessões" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).