PT
BR
Pesquisar
Definições



tordo-formigueiro-de-cauda-branca

A forma tordo-formigueiro-de-cauda-brancaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tordo-formigueiro-de-cauda-brancatordo-formigueiro-de-cauda-branca
|tô| |tô|
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-bran·ca

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Neocossyphus poensis) da família dos turdídeos. = TORDO-DE-FERNANDO-PÓ

etimologiaOrigem etimológica: tordo + formigueiro + de + cauda + branca, feminino de branco.
tordo-formigueiro-de-cabeça-pretatordo-formigueiro-de-cabeça-preta
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Formicarius nigricapillus) da família dos formicariídeos. = PINTO-DA-MATA-DE-CABEÇA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica: tordo + formigueiro + de + cabeça + preta, feminino de preto.
tordo-formigueiro-de-cauda-curtatordo-formigueiro-de-cauda-curta
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-cur·ta

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-cur·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Chamaeza campanisona) da família dos formicariídeos. = TOVACA-CAMPAINHA

etimologiaOrigem etimológica: tordo + formigueiro + de + cauda + curta.
tordo-formigueiro-de-cauda-ruivatordo-formigueiro-de-cauda-ruiva
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-rui·va

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-rui·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Chamaeza ruficauda) da família dos formicariídeos. = TOVACA-DE-RABO-VERMELHO

etimologiaOrigem etimológica: tordo + formigueiro + de + cauda + ruiva, feminino de ruivo.
tordo-formigueiro-de-cauda-brancatordo-formigueiro-de-cauda-branca


Dúvidas linguísticas



Seguindo o raciocínio das construções andar-andante, crer-crente, ouvir-ouvinte, propor-proponente, desejo saber se a palavra exercente (de exercer) está correta. Não a encontrei no dicionário.
Apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, a palavra exercente encontra-se bem formada a partir da adjunção do sufixo -ente, que expressa as noções de “estado”, “qualidade” ou “relação”, ao verbo exercer. Se realizar uma pesquisa num motor de busca da Internet, poderá verificar que esta palavra é muito utilizada em áreas como o Direito, quer como adjectivo (ex.: empresa exercente de uma actividade) quer como substantivo (ex.: o exercente do mandato), com o significado “que ou aquele que exerce (algo)”.



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.