PT
BR
Pesquisar
Definições



tordo-formigueiro-de-cabeça-preta

A forma tordo-formigueiro-de-cabeça-pretaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tordo-formigueiro-de-cauda-brancatordo-formigueiro-de-cauda-branca
|tô| |tô|
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-bran·ca

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Neocossyphus poensis) da família dos turdídeos. = TORDO-DE-FERNANDO-PÓ

etimologiaOrigem etimológica:tordo + formigueiro + de + cauda + branca, feminino de branco.

tordo-formigueiro-de-cabeça-pretatordo-formigueiro-de-cabeça-preta
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Formicarius nigricapillus) da família dos formicariídeos. = PINTO-DA-MATA-DE-CABEÇA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica:tordo + formigueiro + de + cabeça + preta, feminino de preto.

tordo-formigueiro-de-cauda-curtatordo-formigueiro-de-cauda-curta
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-cur·ta

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-cur·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Chamaeza campanisona) da família dos formicariídeos. = TOVACA-CAMPAINHA

etimologiaOrigem etimológica:tordo + formigueiro + de + cauda + curta.

tordo-formigueiro-de-cauda-ruivatordo-formigueiro-de-cauda-ruiva
( tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-rui·va

tor·do·-for·mi·guei·ro·-de·-cau·da·-rui·va

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Chamaeza ruficauda) da família dos formicariídeos. = TOVACA-DE-RABO-VERMELHO

etimologiaOrigem etimológica:tordo + formigueiro + de + cauda + ruiva, feminino de ruivo.

tordo-formigueiro-de-cabeça-pretatordo-formigueiro-de-cabeça-preta


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).