PT
BR
Pesquisar
    Definições



    sorrirá

    Será que queria dizer Sorrira?

    A forma sorriráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de sorrirsorrir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    sorrirsorrir
    ( sor·rir

    sor·rir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo e pronominal

    1. Rir sem gargalhada, fazendo apenas um pequeno movimento com os lábios.

    2. Deixar escapar um sorriso.


    verbo intransitivo

    3. Indicar por meio de sorriso algum sentimento, tal como a ironia, o desprezo, a incredulidade, etc.

    4. Mostrar-se contente e comprazido. = ALEGRAR-SE

    5. Mostrar bom modo, exprimir agrado.

    6. Estar claro ou brilhante.


    verbo transitivo

    7. Dirigir sorrisos a.

    8. Causar agrado a. = AGRADAR, APRAZER

    9. Dar boas esperanças a.

    10. Ser favorável a. = FAVORECER


    nome masculino

    11. Sorriso.

    etimologiaOrigem etimológica: latim subrideo, -ere.
    Significado de sorrir
   Significado de sorrir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "sorrirá" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual é o nome dado a um ditongo que se encontra separado em duas sílabas, como na palavra judia?