PT
BR
Pesquisar
Definições



sobre-expor

A forma sobre-exporpode ser [infinitivo de exporexpor], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de exporexpor], [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de exporexpor] ou [verbo transitivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sobreexporsobre-exporsobreexporsobre-expor
|ô| |ô| |ô| |ô|
( so·bre·ex·por so·bre·-ex·por

so·bre·ex·por

so·bre·-ex·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Expor demasiado.

2. [Fotografia] [Fotografia] Dar tempo de exposição à luz maior do que o normal ou do que o recomendado.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: SUPEREXPOR

etimologiaOrigem etimológica:sobre- + expor.
Ver também resposta à dúvida: prefixos hiper-, micro- e sobre-.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: sobre-expor.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sobreexpor.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sobre-expor.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sobreexpor.
exporexpor
|eis...ô| ou |es...ô| |eis...ô| ou |es...ô|
( ex·por

ex·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Pôr à vista.

2. Manifestar, patentear.

3. Narrar.

4. Revelar.

5. Explicar.

6. Apresentar em exposição.

7. Fazer correr a alguém o risco de.

8. Sujeitar.

9. Abandonar (recém-nascidos).


verbo pronominal

10. Pôr-se à vista de todos.

11. Mostrar-se.

12. Descobrir-se.

13. Sujeitar-se; arriscar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim expono, -ere.
sobre-exporsobre-expor


Dúvidas linguísticas



Conhecem a existência de algum documento que possua informação sobre a frequência de ocorrência de palavras portuguesas?
Os resultados do projecto Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo estão disponíveis no site do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Aí poderá ter acesso a um léxico de frequências de 26443 vocábulos baseado na análise de corpora.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.