PT
BR
Pesquisar
Definições



sangüínea

Será que queria dizer sanguínea?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sanguíneasangüíneasanguínea
|güí| |güí| |güí|
( san·guí·ne·a

san·güí·ne·a

san·guí·ne·a

)
Imagem

Belas-artesBelas-Artes

Desenho executado com esse lápis.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Polygonum aviculare) da família das poligonáceas, de caules finos e ramificados, rasteiros ou ascendentes, folhas alternas lanceoladas e flores axilares esbranquiçadas. = SANGUINÁRIA

2. [Agricultura] [Agricultura] Variedade de maçã e pêra.

3. Lápis vermelho feito com peróxido de ferro. = SANGUINA

4. [Belas-artes] [Belas-Artes] Desenho executado com esse lápis.Imagem = SANGUINA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de sanguíneo.
grafiaGrafia no Brasil:sangüínea.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sanguínea.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sangüínea.
grafiaGrafia em Portugal:sanguínea.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.