Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

resumir

resumirresumir | v. tr. | v. pron.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

re·su·mir re·su·mir

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Abreviar; sintetizar.

2. Recopilar.

3. Condensar.

4. Reduzir.

5. Restringir.

verbo pronominal

6. Reduzir-se a menores proporções.

7. Encerrar-se; limitar-se.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "resumir" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Knopf), Simon Schama discorre sobre essas ambivalências que talvez possamos resumir num princípio de observação e pensamento: o natural é sempre cultural..

Em sound + vision

Resumir o apuramento à contração de uma dívida de gratidão ao Bayern é redutor e...

Em O INDEFECTÍVEL

...explica que a DGS vai publicar uma nota mais extensa que o habitual a resumir o conteúdo do parecer da Comissão Técnica de Vacinação, mas Miguel Guimarães apela à...

Em VISEU, terra de Viriato.

...nos Momentos considerados adequados, Tudo tem de saber a indecisão, Se não poderá tudo resumir -se a um equívoco

Em Inatingivel

Se há uma maneira simples de resumir o brilhantismo de Casa Gucci não será, por certo, através

Em sound + vision
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



Qual é a diferença entre as palavras benvindo e bem-vindo?
A palavra Benvindo (ou o feminino Benvinda) corresponde apenas a um nome próprio (ex.: o Benvindo já chegou a casa.). A palavra bem-vindo (e as suas flexões bem-vinda, bem-vindos, bem-vindas) corresponde ao adjectivo com o significado de ‘aceite, recebido ou acolhido com agrado, satisfação ou prazer’ (ex.: sentiu-se bem-vindo. aquela notícia não era bem-vinda. sejam muito bem-vindos a minha casa).
pub

Palavra do dia

lã·-de·-ca·me·lo |ê|lã·-de·-ca·me·lo |ê|lã de ca·me·lo |ê|


nome feminino

Tecido de lã com fio de seda. = GINGELINA, GINGERLINA

Plural: lãs-de-camelo.Plural: lãs-de-camelo.

• Grafia no Brasil: lã de camelo.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: lã de camelo.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: lã-de-camelo


• Grafia em Portugal: lã-de-camelo.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/resumir [consultado em 16-01-2022]