Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

rentáveis

2ª pess. pl. pret. imperf. ind. de rentarrentar
masc. e fem. pl. de rentávelrentável
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ren·tar ren·tar

- ConjugarConjugar

(rente + -ar)
verbo transitivo

1. Passar rente, junto a. = RENTEAR, ROÇAR

2. Provocar, desafiar.

3. [Popular]   [Popular]  Alardear forças ou valentia.

4. [Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Fazer a corte; dizer galanteios. = CORTEJAR, GALANTEAR, NAMORICAR

5. [Portugal: Algarve]   [Portugal: Algarve]  Responder de forma mal-educada ou irritada. = RENTILHAR

verbo pronominal

6. [Calão, Regionalismo]   [Tabuísmo, Portugal: Regionalismo]  Soltar flatulências pelo ânus com ruído.


ren·tá·vel ren·tá·vel


(francês rentable)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que dá lucro. = FRUTUOSO, PROVEITOSO, RENDÁVEL, RENDÍVEL


Ver também resposta à dúvida: rentabilidade ou rendibilidade.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "rentáveis" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...marcha um movimento tendente a transformar as universidades em agências de ensino superior, mui rentáveis , sob impulso: das grandes indústrias, do muitíssimo influente capital dos Donos Disto Tudo,...

Em A Quinta Lusitana

podem implicar a venda dos ativos mais rentáveis ..

Em O INDEFECTÍVEL

...cartas no markting e no merchandising e está na lista dos 30 emblemas mais rentáveis da Europa..

Em O INDEFECTÍVEL

...entre outros fatores, porque "ficamos sem poder realizar cirurgias, uma de nossas fontes mais rentáveis ..

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

rentáveis , enquanto JJ quer segurar alguns deles e ainda quer reforços, plataforma onde a...

Em Fora-de-jogo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.
pub

Palavra do dia

ca·cha·pu·ço ca·cha·pu·ço


(talvez alteração de cachapuz)
nome masculino

[Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Mergulho de cabeça para baixo. = CACHAFUNDO, CACHOLADA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/rent%C3%A1veis [consultado em 04-08-2021]