PT
BR
Pesquisar
Definições



refazes

A forma refazesé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de refazerrefazer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
refazerrefazer
|ê| |ê|
( re·fa·zer

re·fa·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Fazer novamente.

2. Reparar, restaurar, reedificar.

3. Reformar, reorganizar.

4. Emendar, corrigir.

5. Consertar.

6. Restabelecer, dar novo vigor a.

7. Indemnizar.

8. Prover.

9. Ressarcir.

10. Nutrir, alimentar, engordar.


verbo pronominal

11. Ser feito outra vez.

12. Reparar as forças, restabelecer-se, tomar novo vigor.

13. Recuperar-se, ressarcir-se.

etimologiaOrigem etimológica: re- + fazer.
refazesrefazes

Auxiliares de tradução

Traduzir "refazes" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.