PT
BR
Pesquisar
Definições



reconhecimento

A forma reconhecimentopode ser [derivação masculino singular de reconhecerreconhecer] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reconhecimentoreconhecimento
( re·co·nhe·ci·men·to

re·co·nhe·ci·men·to

)


nome masculino

1. Acto de reconhecer.

2. Efeito dessa acção.

3. Exame minucioso.

4. Confissão, declaração de um facto.

5. Gratidão, sentimento de agradecimento.

6. Recompensa, prémio, galardão.

7. [Militar] [Militar] Operação que visa obter informações sobre o inimigo numa certa zona.

8. Formação (aviões, blindados, infantaria).


reconhecimento de uma assinatura

Acto pelo qual o notário declara ser essa assinatura verdadeira, isto é, do respectivo signatário.

etimologiaOrigem etimológica:reconhecer + -imento.

reconhecerreconhecer
|cê| |cê|
( re·co·nhe·cer

re·co·nhe·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Conhecer novamente (por certas particularidades) que uma pessoa ou coisa é a mesma que noutro tempo nos foi conhecida.

2. Achar que é o mesmo.

3. Descobrir.

4. Ficar convencido de, admitir, ter como verdadeiro.

5. Confessar.

6. Examinar, explorar.

7. Recompensar; agradecer.

8. Declarar legal, ter por legítimo.

9. [Marinha] [Marinha] Aproximar-se da costa ou de uma paragem para a examinar.


verbo pronominal

10. Conhecer a própria imagem.

11. Declarar-se, confessar-se.


reconhecer um filho

Declarar-se pai ou mãe de alguém.

reconhecimentoreconhecimento

Auxiliares de tradução

Traduzir "reconhecimento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Qual a divisão silábica de obstáculo?
A divisão silábica para translineação da palavra obstáculo deverá ser obs.tá.cu.lo.

A divisão silábica para translineação está regulada para o português europeu pela base XLVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou pela base XXI do Acordo Ortográfico de 1990.

Segundo o texto legal, nas sequências com mais de duas consoantes, se houver um grupo indivisível (isto é, as sequências bl, cl, dl, gl, pl, tl; br, cr, dr, gr, pr, tr; ch, fl, vl; fr, vr; nh, lh), a divisão faz-se com esse grupo em início de sílaba, ficando a(s) consoante(s) restante(s) ligada(s) à sílaba anterior (ex.: a.col.cho.ar, angs.tröm, cam.brai.a, cir.cuns.cri.ção, cons.tran.ge.dor, des.bra.var, des.fral.dar, des.plu.mar, des.pri.mor, ec.tlip.se, em.ble.ma, es.gri.mir, hi.po.con.dri.a, in.clu.ir, in.gle.sar, ins.cre.ver, in.tri.gar, trans.gre.dir). Nestas mesmas sequências com mais de duas consoantes, se não houver grupos indivisíveis, a divisão faz-se sempre antes da última consoante (ex.: abs.ten.ção, an.tárc.ti.co, disp.nei.a, felds.pa.to, in.ters.te.lar, lamb.da.cis.mo, sols.ti.ci.al, tungs.té.ni.o).