PT
BR
    Definições



    recém-finado

    A forma recém-finadopode ser [masculino singular de finadofinado], [masculino singular particípio passado de finarfinar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    recém-finadorecém-finado
    ( re·cém·-fi·na·do

    re·cém·-fi·na·do

    )


    adjectivoadjetivo

    O mesmo que recém-falecido.

    etimologiaOrigem:recém- + finado.

    Secção de palavras relacionadas

    finarfinar
    ( fi·nar

    fi·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Acabar; findar; finar-se.

    2. [Brasil] [Brasil] Desmaiar; perder os sentidos.


    verbo pronominal

    3. Morrer.

    4. [Por extensão] [Por extensão] Definhar-se, consumir-se.


    finar-se de

    Padecer de; morrer de.

    finar-se por

    Desejar ardentemente.

    Secção de palavras relacionadas

    finadofinado
    ( fi·na·do

    fi·na·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se finou.


    nome masculino

    2. Pessoa que faleceu. = DEFUNTO, FALECIDO, MORTO

    finados


    nome masculino plural

    3. [Religião] [Religião] Dia 2 de Novembro, data dedicada à memória e homenagem das pessoas falecidas, especialmente por meio de orações, visitas a cemitérios e celebrações religiosas. = DIA DE FINADOS

    etimologiaOrigem:particípio de finar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "recém-finado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    O que significa a palavra inelutabilidade?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.