PT
BR
    Definições



    reanimações

    A forma reanimaçõespode ser [derivação feminino plural de reanimarreanimar] ou [feminino plural de reanimaçãoreanimação].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    reanimarreanimar
    ( re·a·ni·mar

    re·a·ni·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Tornar a animar.

    2. [Figurado] [Figurado] Fortificar, fortalecer, vivificar, dar nova vida a.

    3. Fazer recuperar os sentidos, o movimento, a energia.

    etimologiaOrigem: re- + animar.
    Significado de reanimarSignificado de reanimar

    Secção de palavras relacionadas

    reanimaçãoreanimação
    ( re·a·ni·ma·ção

    re·a·ni·ma·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de reanimar.

    2. Processo manual ou mecânico e medicamentoso para restabelecer as funções vitais (circulação, respiração, funções nervosas).

    etimologiaOrigem: reanimar + -ção.
    Significado de reanimaçãoSignificado de reanimação

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "reanimações" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Por favor, gostaria de saber como é a abreviação correta de Vossas Senhorias. É V. Sas.? E ao iniciar uma carta destinada a um casal, qual a forma correta: Prezados Sr. e Sra. Flávio de Almeida ou Prezados Sr. e Sra. Almeida?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.