PT
BR
    Definições



    pulais

    A forma pulaispode ser [segunda pessoa plural do presente do conjuntivo de polirpolir] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de pularpular].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    polirpolir
    ( po·lir

    po·lir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Alisar e dar brilho a.

    2. Brunir.

    3. Envernizar.

    4. Civilizar; educar, aperfeiçoar.

    Secção de palavras relacionadas

    pularpular
    ( pu·lar

    pu·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Passar por cima de um obstáculo com um salto. = GALGAR, SALTAR, TRANSPOR


    verbo intransitivo

    2. Impulsionar o corpo para se elevar do chão; dar pulos. = SALTAR, SALTITAR

    3. Pulsar com veemência. = PALPITAR


    verbo transitivo

    4. Lançar-se com impulso de um lugar para outro. = ATIRAR-SE, LANÇAR-SE, SALTAR

    5. Descer ou sair rapidamente, geralmente de um meio de transporte. = APEAR-SE, SALTAR

    6. Erguer-se rapidamente. = SALTAR

    7. [Figurado] [Figurado] Omitir por descuido ou de propósito. = SALTAR

    8. Manifestar-se (um sentimento) com sobressalto e impaciência.

    9. Medrar, crescer.

    10. Aumentar em fortuna, honras, etc. = PROSPERAR

    11. Dançar com animação. = SALTITAR

    12. Sofrer aumento muito rápido. = AUMENTAR, SUBIR


    pular fora

    [Informal] [Informal] Deixar de estar envolvido ou de participar; saltar fora.

    etimologiaOrigem:latim pullo, -are, brotar, germinar, lançar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: polar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pulais" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Não encontrei nenhuma referência com respeito a murruga ou talvez morruga. Denominação pejorativa para portugueses?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.