PT
BR
Pesquisar
Definições



pimpinelas

A forma pimpinelasé [feminino plural de pimpinelapimpinela].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pimpinelapimpinela
|é| |é|
( pim·pi·ne·la

pim·pi·ne·la

)
Imagem

Portugal: MadeiraPortugal: Madeira

BotânicaBotânica

Planta trepadeira (Sechium edule) da família das cucurbitáceas.


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias espécies de plantas herbáceas do género Pimpinella, da família das apiáceas.

2. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Sanguisorba minor) da família das rosáceas.

3. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] [Botânica] [Botânica] Planta trepadeira (Sechium edule) da família das cucurbitáceas.Imagem = CAIOTA, CHUCHU, MACHUCHO

4. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] [Botânica] [Botânica] Fruto comestível dessa planta.Imagem = CAIOTA, CHUCHU, MACHUCHO

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio pimpinella ou pipinella, do latim vulgar pepo, -inis, do latim pepo, -onis, melão, pepino.
pimpinelaspimpinelas

Auxiliares de tradução

Traduzir "pimpinelas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia já segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.