PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ímpar

ímpar | adj. 2 g.

Que não é divisível por dois....


Que tem o número ímpar de pínulas ou folíolos (folha composta)....


imparidade | n. f.

Qualidade daquilo que é ímpar....


esterno | n. m.

Osso ímpar situado na parte anterior do peito, no qual se articulam as costelas e as clavículas....


perissodáctilo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Que tem dedos em número ímpar....


rima | n. f. | n. f. pl.

Estrofe de oito versos, dos quais os versos pares rimam entre si e os ímpares também, excepto o sétimo verso que rima com o oitavo....


paridade | n. f.

Propriedade de um número em relação a ser par ou ímpar....


parilidade | n. f.

Propriedade de um número em relação a ser par ou ímpar....


esfenóide | n. m.

Osso ímpar na base do crânio servindo como de cunha a todos os outros ossos....


tireóide | n. f. | adj. 2 g. | adj. f. n. f.

Glândula endócrina ímpar, composta por dois lobos, situada abaixo da faringe....


nones | adj. 2 g. 2 núm. n. m. 2 núm.

Diz-se de ou número ímpar....


nunes | adj. 2 g. 2 núm. n. m. 2 núm.

Diz-se de ou número ímpar....


tiróide | n. f. | adj. 2 g. | adj. f. n. f.

Glândula endócrina ímpar, composta por dois lobos, situada abaixo da faringe....


tireoideia | n. f.

Glândula endócrina ímpar, situada abaixo da faringe....


parnão | adj.

Que não é par....


pernão | adj.

Que não é par....


tiroideia | n. f.

Glândula endócrina ímpar, situada abaixo da faringe....


impar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

Fazer soluçar ou soluçar convulsivamente....



Dúvidas linguísticas


Sempre encontro a expressão moto clube. Está correto? Não seria motoclube?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas