PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    usassem

    afasta | interj.

    Expressão usada para afastar ou mandar embora....


    | adv. | interj.

    Local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: chego aí num instante; quando foi que estiveram aí?)....


    aliás | adv.

    De outro modo, se não fosse assim....


    alfim | adv.

    Enfim, finalmente....


    ajupe | interj.

    Palavra usada pelos tropeiros para estimular os animais....


    antiquado | adj.

    Que está fora de uso por antigo....


    aquemeneres | interj.

    Expressão usada, geralmente de forma jocosa, para indicar concordância ou confirmação; sim, senhor; isso mesmo....


    arreda | interj.

    Expressão usada para afastar ou mandar embora....


    arteiro | adj.

    Que tem ou usa de manha ou astúcia....


    avonda | interj.

    Expressão usada para mandar parar uma acção ou para fazer calar....


    bizarro | adj.

    Que se destaca pela postura, distinção, elegância (ex.: porte bizarro)....


    bandeiro | adj.

    Que pertence a um bando....


    bonda | interj.

    Expressão usada para interromper ou mandar parar uma acção ou para fazer calar....


    cadê | adv. interr.

    Usa-se para interrogar onde está alguma coisa (ex.: cadê o dinheiro?)....


    boçudo | adj.

    Dizia-se do pau ou moca, usado como arma de guerra pelos indígenas de Angola....


    | adv.

    Aqui; neste lugar; nesta terra; para aqui....


    caluda | interj.

    Expressão usada para impor silêncio....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de ser esclarecido, ou ver discutida a questão, quanto à forma correcta de escrever a palavra portuguesa que se refere aos órgãos de comunicação social como sector, ou seja, media. Ou será média? Ex: Educação para os Média ou Educação para os Media? Ou Os media portugueses ou Os média portugueses?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?