PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

unificação

Em técnica industrial, unificação dos elementos de construção, de tudo aquilo que pode facilitar os trabalhos....


unificação | n. f.

Acto ou efeito de unificar; federação, união....


atomicidade | n. f.

Propriedade de os átomos de corpos diferentes se unificarem....


unificador | adj. n. m.

Que ou aquele que unifica....


consolidar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar consistente....


consubstanciar | v. tr. e pron. | v. tr.

Unir ou unir-se numa única substância....


estandardizar | v. tr. e pron. | v. tr.

Unificar ou unificarem-se os padrões de....


padronizar | v. tr. | v. tr. e pron.

Servir de padrão, de modelo a....


reunificar | v. tr. e pron.

Tornar a unificar(-se)....


unar | v. tr.

Reunir várias partes num todo; tornar uno....


unificar | v. tr. e pron.

Reunir ou reunirem-se muitas partes num só corpo ou num todo; tornar ou ficar uno....


liga | n. f.

Acto ou efeito de ligar....




Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas