PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    transposta

    De idioma ou a ele relativo (ex.: no início, foi difícil transpor a barreira idiomática)....


    barreira | n. f.

    Aquilo que restringe ou impede o acesso ou a circulação....


    rubicão | n. m.

    O que impede o movimento, a passagem ou a progressão....


    bloqueio | n. m.

    Acto ou efeito de bloquear....


    pop art | n. f.

    Tendência artística de origem americana que transpõe o ambiente da civilização contemporânea por meio de junções de objectos quotidianos, de extractos de imagens publicitárias, etc....


    tobogã | n. m.

    Espécie de trenó baixo que assenta sobre dois patins....


    eslaide | n. m.

    Imagem fotográfica positiva transparente e colocada num suporte destinado a projecção de quadros inanimados em cinema, televisão, salas de conferência, aulas, etc....


    etapa | n. f.

    Lugar de paragem de um exército em marcha, de um grupo de corredores, ciclistas, etc....


    pop | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Conjunto variado de manifestações culturais que evidenciam a cultura popular....


    transiente | adj. 2 g.

    Que passa, que não dura ou que não permanece (ex.: visitante transiente)....


    embarafustar | v. tr. e pron.

    Entrar de tropel ou desordenadamente; transpor ou penetrar de forma impetuosa....


    engambitar | v. tr.

    Abarcar (com as pernas); transpor a pé (fosso, vala); atravessar....


    galgar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Transpor, subindo ou passando por cima....


    pular | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

    Passar por cima de um obstáculo com um salto....


    saltar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

    Transpor por meio de um salto (ex.: saltar uma fogueira; o cavalo tem de confiar no cavaleiro para saltar)....



    Dúvidas linguísticas


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?