PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transmissor

fincão | n. m.

Espécie de percevejo, também chamado barbeiro, transmissor de doença....


culicídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de mosquitos, transmissores de doenças a que pertencem o mosquito trombeteiro e outros....


polia | n. f.

Roda para correia transmissora de movimento....


transceptor | n. m.

Equipamento que combina um transmissor e um receptor....


aedes | n. m.

Designação comum a várias espécies de mosquitos do género Aedes, da família dos culicídeos, encontrados em regiões tropicais e subtropicais, e que são transmissores de doenças como a dengue....


receptor | adj. n. m. | n. m.

Aparelho que capta e descodifica ondas electromagnéticas emitidas no espaço por um transmissor (ex.: receptor de rádio, receptor de televisão)....


supertransmissor | adj. n. m.

Que ou o que tem uma elevada capacidade de transmissão de um agente infeccioso (ex.: foco supertransmissor; o supertransmissor deve ser identificado)....


neurotransmissor | adj. n. m.

Diz-se de ou substância química libertada pelos neurónios e que permite a transmissão de impulsos nervosos a outras células....


transmissor | adj. n. m. | n. m.

Que ou o que transmite....


sistema | n. m.

Sistema de circuitos ressonantes e linhas de transmissão utilizado para transferir energia de um transmissor para uma antena....


radioperador | n. m.

Pessoa que opera um transmissor de rádio....


flebótomo | n. m.

Insecto hematófago, transmissor de diversas doenças, designadamente as leishmanioses....


bererê | n. m.

Insecto hematófago, transmissor de diversas doenças, designadamente as leishmanioses....


transmitir | v. tr. | v. pron.

Servir de transmissor a....


bicudo | adj. | n. m.

Designação dada a vários insectos hemípteros hematófagos que são transmissores da doença de Chagas....


vunvum | n. m.

Designação dada a vários insectos hemípteros hematófagos que são transmissores da doença de Chagas....



Dúvidas linguísticas



Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever: semi sombra, semisombra, semi-sombra ou semissombra?
A grafia correcta é semi-sombra, se estiver a utilizar a ortografia segundo o Acordo Ortográfico de 1945, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o prefixo semi- só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por h (ex.: semi-homem), i (ex.: semi-inconsciente), r (ex.: semi-racional) ou s (ex.: semi-selvagem). Já o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.: semiaberto, semiesfera, semioficial, semiuncial) e a norma brasileira (ex.: semi-aberto, semi-esfera, semi-oficial, semi-uncial).

Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o Acordo Ortográfico de 1990, a grafia correcta é semissombra. Segundo este acordo, na sua Base XVI, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.: semirracional, semissegredo). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por h (ex.: semi-histórico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.: semi-internato) e não quando se trata de vogal diferente (ex.: semiautomático).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.


Ver todas