PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tontíssimas

avoado | adj.

Que anda com a cabeça no ar....


azoado | adj.

Atordoado, tonto....


azamboado | adj.

Que não tem gosto; que é insípido como a zamboa....


estonteado | adj.

Que sente perturbação temporária dos sentidos ou da razão....


soronga | adj. 2 g.

Tonto; pateta....


zagucho | adj.

Que mostra vivacidade e argúcia (ex.: criança zagucha)....


zonzo | adj.

Que sente perturbação temporária dos sentidos ou da capacidade intelectual....


atontado | adj.

Que ficou tonto; que se atontou....


acocado | adj.

Que se sente tonto....


muleiro | n. m.

Indivíduo que conduz mulas....


coio | n. m. | adj.

Seixo, pedra miúda....


tapera | n. f. | adj. 2 g.

Povoação abandonada, coberta de mato ou em ruínas....


tonta | n. f.

Mulher tonta ou idiota....


tontura | n. f.

Acto ou dito de tonto....


zoina | adj. 2 g. | n. f.

Que sente perturbação temporária dos sentidos ou sente tonturas....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".


Ver todas