PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

teleósteo

abrótea | n. f.

Designação dada a vários peixes teleósteos da família dos ficídeos....


imperador | n. m.

Peixe teleósteo da família dos bericídeos (Beryx decadactylus), de corpo lateralmente espalmado e cor rosada ou avermelhada, com espinhos nas barbatanas e olhos grandes....


palmeta | n. f.

Peixe teleósteo, de carne avermelhada e saborosa....


pendão | n. m.

Designação de vários peixes teleósteos da família dos molídeos, de corpo arredondado....


ciclídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos, encontrados sobretudo em ambientes fluviais das regiões tropicais da América e de África....


lofiídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos que vivem sobretudo escondidos na areia ou na lama....


regalecídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de grandes peixes teleósteos acantopterígios, de corpo prateado, alongado e nastriforme, presentes em águas oceânicas temperadas ou tropicais....


mocinha | n. f.

Peixe teleósteo da família dos caracídeos (Characidium fasciatum)....


cienídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos perciformes, de corpo oblongo, com duas barbatanas dorsais, uma com uma parte espinhosa bem separada da parte mole....


bericídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos com espinhos nas barbatanas e olhos grandes, a que pertence o imperador....


alfonsino | adj. | n. m.

Peixe teleósteo da família dos bericídeos (Beryx splendens), de corpo lateralmente espalmado e cor rosada ou avermelhada, com espinhos nas barbatanas e olhos grandes....


carangídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos marinhos....


cantarilho | n. m.

Pequeno peixe teleósteo (Helicolenus dactylopterus), de cor avermelhada ou rosada e com espinhos na cabeça e no corpo....


judia | n. f.

Peixe teleósteo (Coris julis), da família dos labrídeos, de corpo alongado, dorso escuro, ventre esbranquiçado, cores vivas nos machos, presente nas zonas costeiras rochosas do Mediterrâneo e da costa leste do Atlântico....


robalinho | n. m.

Designação comum a vários peixes teleósteos da família dos ciprinídeos, de água doce, muito comuns em Portugal....


achigã | n. m.

Peixe teleósteo (Micropterus salmoides) de água doce, da ordem dos perciformes, de corpo alongado, dorso e cabeça de cor esverdeada, ventre branco, barbatana dorsal dividida em duas partes, originário da América do Norte e muito comum nos fundos arenosos de rios, lagos, lagoas e albufeiras da Europa, inclusive do Sul de Portugal....


teleósteo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos teleósteos....


azevia | n. f.

Peixe teleósteo pleuronecto, semelhante ao linguado....


aterinídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos acantopterígios....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.


Ver todas