PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sonora

    canoro | adj.

    Harmonioso (quando canta ou soa); suave; sonoro....


    sonante | adj. 2 g.

    Que soa, sonoro....


    sonoro | adj.

    Que reforça o som (ex.: sala sonora)....


    Que soa agradavelmente, que fica bem quando é reproduzido num sistema sonoro (ex.: voz fonogénica)....


    Que é relativo às condições térmicas e acústicas (ex.: isolamento termoacústico)....


    beijoca | n. f.

    Beijo rápido e geralmente sonoro....


    chocho | adj. | n. m.

    Seco e engelhado....


    Parte de uma coluna de ar entre duas ondas sonoras....


    cheio | adj. | n. m.

    Que tem dentro tanto quanto pode conter....


    difusor | adj. | n. m.

    Aparelho próprio para difundir ondas luminosas, sonoras, electromagnéticas, etc....


    mistura | n. f.

    Registo simultâneo de sons de várias origens em uma única via, por exemplo, na banda sonora de um filme....


    trilha | n. f.

    Acto ou efeito de trilhar....


    audiolivro | n. m.

    Gravação sonora, em suporte físico ou formato digital, do texto de um livro....


    Instrumento para medir a intensidade sonora....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se é possível utilizar a palavra recercer com o sentido de "receber como compensação".