PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    serro

    arpado | adj.

    Que tem dentes como os da serra....


    serradiço | adj.

    Diz-se da madeira serrada e aparada....


    cairo | n. m.

    Filamento do entrecasco do coco....


    falhão | n. m.

    Cada uma das poucas tábuas grossas em que se pode serrar um tronco de madeira; pranchão....


    falheiro | n. m.

    Primeira tábua que se separa de um toro ou tronco quando este se serra longitudinalmente em várias tábuas, e que é sempre falha na face externa....


    laboreira | n. f.

    Planta da serra de Sintra....


    osteótomo | n. m.

    Instrumento para serrar ossos....


    traçador | n. m.

    Serra grande, destinada a ser segurada por duas pessoas....


    leone | n. m.

    Unidade monetária da Serra Leoa (código: SLL)....


    carripana | n. f.

    Veículo velho ou de má qualidade (ex.: a carripana ia subindo a serra com esforço)....


    fita | n. f.

    Tecido estreito de um material flexível (ex.: fita de seda)....


    rezuela | n. f.

    Planta da serra de Sintra....


    testico | n. m.

    Cada uma das duas partes laterais da serra de mão, onde se encaixa o alfeizar e se prende a lâmina dentada e o cairo....


    testo | n. m. | n. m. pl.

    Tampa com que se cobre panela ou cântaro....


    tina | n. f.

    Vasilha de aduela ou de metal em forma de pipa serrada pelo meio....


    urzibelha | n. f.

    Espécie de arbusto, que nasce nos soutos e nas serras....



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?