PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    seguraras

    assertivo | adj.

    Que tem carácter de asserção....


    confiante | adj. 2 g.

    Que confia (ex.: estava confiante de que a empresa iria ter lucro)....


    escorado | adj.

    Seguro ou sustido por escoras....


    guicho | adj.

    Muito vivo, buliçoso (animal ou criança)....


    preensor | adj.

    Que serve para a preensão....


    salvo | adj. | prep.

    Livre de perigo, de risco, de doença, de incómodo, etc....


    teúdo | adj.

    Que se tem ou teve....


    estaiado | adj.

    Que está seguro com estais....


    caudímano | adj.

    Que tem cauda preênsil; que agarra ou segura com a cauda....


    estribado | adj.

    Que está seguro em estribo; que se estribou....


    inabalado | adj.

    Que tem segurança; que não sofreu abalo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Venho por este meio colocar-vos uma dúvida em relação à utilização (ou não) do hífen em palavras com o prefixo re- seguidas de e* segundo o novo Acordo Ortográfico (ex.: reedição/reeleger ou re-edição/re-eleger?). Já vi opções diferentes e gostava de saber qual delas está a seguir o Acordo.