PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sangue-de-drago

    dracina | n. f.

    Substância que se extrai do sangue-de-drago....


    dragoeiro | n. m.

    Arbusto ou árvore (Dracaena draco) com folhas duras e lanceoladas, de cuja casca ressuma uma resina avermelhada, chamada de sangue-de-drago....


    cambraia | n. f. | adj. 2 g. n. m.

    Tecido fino ou transparente de linho ou algodão (ex.: vestido de cambraia)....


    vermelho | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Verniz de resina, sangue-de-drago e álcool....



    Dúvidas linguísticas


    Qual é a forma correcta: vou examinar sob a óptica jurídica ou vou examinar sob a ótica jurídica?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.