PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rábano

rapáceo | adj.

Que tem forma de rábano....


rábão | n. m.

Planta brassicácea cuja raiz é comestível....


rabanete | n. m.

Planta hortense, da família das crucíferas, espécie de pequeno rábano, de raiz curta e carnosa e gosto picante....


rábano | n. m.

Planta brassicácea cuja raiz é comestível....


rabanada | n. f.

Fatia de pão embebida em leite e frita, depois de passada por ovo, que se serve geralmente polvilhada de açúcar e canela ou com calda....


rabaça | n. f.

Planta herbácea (Apium nodiflorum), perene e glabra, da família das apiáceas, com caules erectos, folhas dentadas, flores brancas dispostas em umbelas compostas e pequenos frutos ovais, encontrada em charcos, lagoas, remansos ou outras zonas húmidas....


rabo | n. m.

Termo genérico com que se indica o apêndice caudal dos animais....


aipo-rábano | n. m.

Planta apiácea (Apium graveolens, variedade rapaceum), de folhas recortadas semelhantes às da salsa, mas maiores, cujas folhas, caule e raiz têm aplicação culinária....


Variedade de couve (Brassica oleracea gongylodes), de caule esférico, carnudo e comestível....


Planta herbácea (Armoracia rusticana) da família das brassicáceas, cujas raízes são usadas como condimento picante....


Planta brassicácea (Armoracia rusticana) cujas raízes são usadas como condimento picante....


Planta herbácea (Armoracia rusticana) da família das brassicáceas, cujas raízes são usadas como condimento picante....


rabanal | n. m.

Terreno semeado de rábanos....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas