PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rotina

estupidificante | adj. 2 g.

Que estupidifica (ex.: rotina estupidificante)....


caminho | n. m.

Ramerrão, rotina....


empirismo | n. m.

Sistema filosófico que atribui exclusivamente à experiência dos sentidos a origem dos conhecimentos; rotina....


rutina | n. f.

Composto cristalino extraído da essência de arruda e de outras plantas, usado no fortalecimento de vasos capilares....


rotina | n. f.

Caminho já trilhado ou sabido....


checklist | n. f.

Lista de verificação de tarefas de uma rotina ou de itens necessários....


senda | n. f.

Caminho estreito....


derivativo | adj. | n. m.

O que distrai ou desvia da rotina....


derivante | adj. 2 g. | n. m.

Aquilo que distrai ou desvia da rotina....


contrário | adj. | n. m.

Contra (ex.: procedeu às tarefas de rotina porque não recebeu nenhuma indicação em contrário)....


sueto | n. m.

Feriado....


carrança | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é apegado a costumes antigos ou rotinas ou não gosta de inovações....


carrancista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem é apegado a costumes antigos ou rotinas ou não gosta de inovações....


sistema | n. m.

Conjunto de programas que permitem gerar as diversas tarefas de um computador e descarregar os utilizadores de toda a programação de rotina....


estrada | n. f.

Costume, rotina....


Que se faz só por se dizer que se fez, por rotina, e não por necessidade, interesse ou com algum fim útil (ex.: exame perfunctório; reunião perfunctória; sorriso perfunctório)....


rotineiro | adj. | n. m.

Que tem o carácter de rotina (ex.: procedimento rotineiro; tarefa rotineira)....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas