PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

refrearem

refreio | n. m.

Acto de refrear....


sopremo | n. m.

Freio; cobro; termo....


contenção | n. f.

Acto ou efeito de conter ou de se conter (ex.: contenção de despesas)....


bridar | v. tr.

Pôr brida em....


conter | v. tr. | v. pron.

Ter em si ou dentro de si....


desacelerar | v. tr., intr. e pron.

Diminuir ou perder a aceleração ou a velocidade....


domar | v. tr. | v. pron.

Amansar à força....


dominar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Exercer domínio ou autoridade....


enfrear | v. tr. | v. intr.

Pôr freio a....


rebater | v. tr. | v. intr.

Tornar a bater (ex.: nessa altura rebatíamos os textos à máquina de escrever; rebater o ferro)....


recalcar | v. tr.

Calcar muitas vezes; tornar a calcar....


refrear | v. tr. | v. pron.

Sujeitar o cavalo com o freio....


sofrear | v. tr. | v. tr. e pron.

Suster ou modificar a andadura de (uma cavalgadura), puxando ou retesando a rédea....


sopitar | v. tr.

Fazer dormir; provocar sono ou dormência em....


suster | v. tr. | v. pron.

Segurar para que não caia....


vencer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Obter vitória sobre; triunfar de....


reportar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Fazer voltar para trás no tempo (ex.: o cenário reporta-nos à Antiguidade)....



Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).


Ver todas