PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

recipiente

-ângio | elem. de comp.

Exprime a noção de vaso ou estrutura que produz ou contém (ex.: gametângio)....


-deira | suf.

Indica recipiente ou depósito (ex.: aparadeira; cuspideira)....


-eiro | suf.

Indica recipiente ou depósito (ex.: braseiro; concheiro; esterqueiro)....


-eira | suf.

Indica recipiente ou depósito (ex.: aneleira; bosteira)....


abridor | adj. | n. m.

Instrumento para abrir recipientes (ex.: abridor de latas)....


aljava | n. f.

Recipiente para setas, geralmente transportado ao ombro....


almofariz | n. m.

Recipiente côncavo para triturar ou pulverizar ingredientes com pilão....


almotolia | n. f.

Recipiente, dotado de bico longo, destinado a conter líquido oleoso para lubrificar peças ou mecanismos....


arrastadeira | n. f.

Recipiente quase raso, com o qual doentes e acamados podem defecar ou urinar na cama....


barril | n. m.

Recipiente semelhante a esse (ex.: barril de cerveja)....


barrileira | n. f.

Mesa, nas queijarias tradicionais, com um sulco, por onde escorre o soro da coalhada, que cai para um recipiente....


barrilheiro | n. m.

Recipiente de metal ou madeira, com fundo perfurado, que se enchia de cinzas de vegetais carbonizados para a decoada....


batedeira | n. f.

Recipiente em que se bate a nata para fazer manteiga....


bateia | n. f.

Recipiente de fundo cónico em que se lavam areias para encontrar ouro ou outro metal precioso....


bebedouro | n. m.

Recipiente para dar de beber a animais....


Operação que consiste em guarnecer com calorífugo recipientes e canalizações....


decantação | n. f.

Passagem lenta de um líquido de um para outro recipiente, a fim de o separar das impurezas....


chávena | n. f.

Recipiente com uma pega, onde se serve leite, chá ou qualquer outra bebida....


escarradeira | n. f.

Recipiente próprio para nele se escarrar....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas