PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    propósito

    aliás | adv.

    A propósito, diga-se de passagem, verdade seja dita....


    adrede | adv.

    De propósito; de caso pensado (ex.: regulamento adrede divulgado)....


    Que vem a propósito ou em relação a algo falado, pensado ou tratado (ex.: ele tem um humor sempre apropositado; observação apropositada)....


    decidido | adj.

    Inabalável nos seus propósitos....


    descabido | adj.

    Que não vem a propósito....


    frisante | adj. 2 g.

    Que frisa; que vem a propósito....


    | adv. | conj. coord.

    Já que chegamos a este ponto; a propósito....


    para | prep.

    Usa-se para exprimir finalidade ou propósito (ex.: lutou para conseguir o que queria; deixaram documentação para que possamos analisar o caso; espremedor para citrinos)....


    Em que há propósito, intenção ou resolução prévia....


    sobrepensado | adj. | adv.

    De caso pensado; acintosamente; de propósito....


    ostensivo | adj.

    Que se mostra de propósito (ex.: intenção ostensiva)....


    deliberado | adj.

    Que foi feito de propósito ou com determinada intenção....


    randómico | adj.

    Que depende do acaso ou de variáveis imprevisíveis....




    Dúvidas linguísticas


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?