PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

prelos

branqueta | n. f.

Tecido entre o timpanilho e o tímpano do prelo....


timpanilho | n. m.

Peça que segura as frisas do prelo....


carampão | n. m.

Peça que faz deslizar o prelo sobre as correntes....


buitra | n. f.

Peça que dava firmeza à árvore dos antigos prelos....


frasqueta | n. f.

Caixilho de ferro que segura as folhas no tímpano do prelo....


prelista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou pessoa que trabalha com o prelo....


prelo | n. m.

Máquina tipográfica para imprimir....


impor | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Pôr em cima....


máquina | n. f.

Aparelho destinado a produzir movimentos ou a transformar determinada forma de energia....


prensa | n. f.

Aparelho manual ou mecânico para comprimir uma coisa entre as suas duas peças principais (ex.: prensa de lagar)....


cavalete | n. m.

Espécie de armação triangular que serve de sustentáculo a objectos que se querem a uma certa altura do chão e algum tanto inclinados para trás....


imprensa | n. f.

Máquina que faz impressão tipográfica....


tiragem | n. f.

Acção de tirar (ex.: este ano, fizemos a tiragem da cortiça)....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber qual o plural da palavra "salvo-conduto".
O plural do substantivo salvo-conduto deverá ser salvos-condutos, pois trata-se de um substantivo hifenizado composto por um adjectivo e por um substantivo, motivo pelo qual ambas as palavras flexionam em número. Esta é a flexão preconizada nos vocabulários de Rebelo Gonçalves e de José Pedro Machado; no entanto, obras lexicográficas como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa admitem dois plurais: salvo-condutos e salvos-condutos, sem aparente justificação senão o uso, pois a palavra salvo não poderá ser substantivo neste contexto, o que poderia justificar que só houvesse flexão num dos substantivos.

Ver todas