PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pintarroxo

    pintarroxa | n. f.

    Designação dada a diversos peixes seláquios do género Scyliorhinus, em especial ao Scyliorhinus canicula, de corpo alongado e achatado de cor acastanhada ou acinzentada e com pequenas manchas escuras, encontrados em fundos marinhos....


    pintarroxo | n. m.

    Pássaro conirrostro (Carduelis cannabina) da família dos fringilídeos, de pequeno porte, dorso castanho, granívoro, cujo canto é agradável e cujo macho tem testa e peito avermelhados....


    milheiro | n. m.

    Planta que dá milho....


    Pássaro conirrostro (Carduelis cannabina) da família dos fringilídeos, de pequeno porte, dorso castanho, granívoro, cujo canto é agradável e cujo macho tem testa e peito avermelhados....


    Ave passeriforme (Carpodacus sipahi) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Procarduelis nipalensis) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Carpodacus rubicilloides) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Linaria yemenensis) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Acanthis cabaret) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Haemorhous purpureus) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Agraphospiza rubescens) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Linaria johannis) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Haemorhous mexicanus) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Carpodacus vinaceus) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Carpodacus roborowskii) da família dos fringilídeos....


    Ave passeriforme (Carpodacus sillemi) da família dos fringilídeos....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.