PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pingasses

lágrima | n. f. | n. f. pl.

Gota líquida que sai dos olhos, por efeito físico ou por causa moral....


salpico | n. m. | n. m. pl.

Pedra de sal com que se salga o peixe ou a carne....


tabafeira | n. f.

Tipo de enchido feito de pão de trigo, carne cozida e pingue, próprio para se comer fresco....


múria | n. f.

Salmoira feita do pingo do atum....


tabafeia | n. f.

Tipo de enchido feito de pão de trigo, carne cozida e pingue, próprio para se comer fresco....


picto | adj. | n. m.

Relativo aos pictos, povo antigo da região da Escócia, na Grã-Bretanha (ex.: língua picta; tatuagem picta)....


pingo | n. m.

Bom cavalo....


pingaço | n. m.

Cavalo muito bom e bonito....


pingalho | n. m.

Pinga; porção de bebida....


pinganel | n. m.

Pedaço de gelo suspenso nos beirais dos telhados....


pingante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que pinga....


pingo | n. m.

Porção muito pequena e arredondada de um líquido....


pingo-d'água | n. m. pl.

Nome que nas lavras diamantinas dão ao quartzo....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.




Em pequenos dicionários de Latim - Português, não encontrei a palavra instruere. Podereis dizer-me qual o seu significado em português, como se pronuncia em latim e por que razão não se encontra naqueles dicionários?
Os verbos latinos podem ser encontrados nos dicionários de latim pela flexão da 1.ª pessoa do singular do presente do indicativo, que, no caso do verbo instruere, é instruo.

O verbo latino instruere, que deu origem ao verbo português instruir, significa "inserir", "formar, pôr em ordem", "preparar, equipar, fornecer" e "ensinar, dar informação, instruir".


Ver todas