PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

peixe

abissal | adj. 2 g.

Que se encontra apenas nas grandes profundidades do mar (ex.: peixe abissal)....


Que se situa ou se encontra aproximadamente de 1000 a 4000 metros de profundidade abaixo da superfície do mar (ex.: o peixe-espada-preto é um peixe batipelágico; zona batipelágica)....


dipnóico | adj.

Diz-se dos peixes que respiram por guelras e pulmões....


espinhado | adj.

Diz-se daquilo que apresenta a forma de espinha de peixe....


Diz-se da barbatana caudal de certos peixes (esturjão, raia, tubarão), em que o lado dorsal, mais desenvolvido que o ventral, contém um prolongamento da coluna vertebral....


ictíaco | adj.

Relativo a peixe (ex.: reservas ictíacas)....


ictióide | adj. 2 g.

Que tem forma de peixe....


homocerco | adj.

Diz-se da barbatana caudal dos peixes quando termina em dois lobos iguais, como a da sardinha....


pelágico | adj.

Relativo ao pélago ou ao mar alto (ex.: pequeno peixe pelágico)....


Diz-se dos peixes que respiram por guelras e por pulmões....


sangado | adj.

Apanhado na sanga (peixe)....


serrão | adj.

Nome vulgar de um peixe....


tocado | adj.

Diz-se do peixe e da fruta algo estragados....


ictíico | adj.

Relativo a peixe (ex.: parasita ictíico)....


limado | adj.

Temperado com sal, azeite e limão (ex.: peixe limado)....


Diz-se de animal (peixe, anfíbio ou réptil) cuja temperatura corporal se eleva por obtenção de calor de uma fonte externa....


písceo | adj.

Relativo a peixe (ex.: variedade píscea)....


íctico | adj.

Relativo a peixe (ex.: espécies ícticas; recursos ícticos; repovoamento íctico)....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas