PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    passeias

    passeado | adj.

    Pisado com os pés calçados de socos ou sapatos ferrados (no lagar)....


    Sem grandes recursos ou posses; com pouco dinheiro (ex.: as pessoas da aldeia eram pobres e viviam muito simplesmente)....


    Relativo a ciclista, a ciclismo ou a bicicleta (ex.: passeio ciclístico)....


    Relativo ao cicloturismo ou ao turismo feito em bicicleta (ex.: passeio cicloturístico)....


    deambulatório | n. m. | adj.

    Galeria coberta onde se pode passear....


    digressão | n. f.

    Desvio de rumo ou de assunto....


    exido | n. m.

    Terreno inculto nos arredores de uma povoação, para passeio, exercícios, pasto, etc....


    galeria | n. f.

    Corredor ou compartimento sobre o comprido, geralmente com janelas ou cobertura envidraçada....


    Acto de andar de um lado para o outro; passeio....


    arruada | n. f.

    Passeio pelas ruas (ex.: a festa teve início com a arruada do grupo coral)....


    rolé | n. m.

    Volta ou passeio para lazer....


    ambulante | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que não está fixo numa terra ou estabelecimento (ex.: biblioteca ambulante; teatro ambulante; venda ambulante)....


    bicicletada | n. f.

    Manifestação, desfile ou passeio cujos participantes se deslocam de bicicleta (ex.: bicicletada de protesto)....


    ambulacro | n. m.

    Lugar em que há vários renques regulares de árvores....


    ambulatriz | n. f.

    Prostituta na Roma antiga que, para dar nas vistas, caminhava, mostrando-se pelas ruas....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.