PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

passados

absorto | adj.

Que se absorveu....


afastado | adj.

Que se afastou (ex.: pernas afastadas)....


aclasto | adj.

Que deixa passar a luz sem reflexão....


acurado | adj.

Feito com muito cuidado e apuro....


atrás | adv.

Em lugar já passado....


circunduto | adj.

Diz-se da citação julgada nula....


coado | adj.

Fundido....


cogitativo | adj.

Ocupado a cogitar ou pensar....


concoctor | adj.

Que facilita a digestão....


convicto | adj.

Que se convenceu; que tem determinada convicção....


contráctil | adj. 2 g.

Susceptível de contrair-se; que se pode contrair (ex.: elementos contrácteis do músculo)....



Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Gostaria de saber qual o plural da palavra "salvo-conduto".
O plural do substantivo salvo-conduto deverá ser salvos-condutos, pois trata-se de um substantivo hifenizado composto por um adjectivo e por um substantivo, motivo pelo qual ambas as palavras flexionam em número. Esta é a flexão preconizada nos vocabulários de Rebelo Gonçalves e de José Pedro Machado; no entanto, obras lexicográficas como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa admitem dois plurais: salvo-condutos e salvos-condutos, sem aparente justificação senão o uso, pois a palavra salvo não poderá ser substantivo neste contexto, o que poderia justificar que só houvesse flexão num dos substantivos.

Ver todas