Gostaria de saber qual o plural de esfíncter: esfíncteres ou esfincteres? Tem ou não tem acento?
Os dois plurais
de esfíncter estão abonados por obras de referência, e qualquer um deles é válido.
A flexão do plural provoca, em algumas palavras esdrúxulas terminadas em
-r ou -n no singular, o deslocamento do acento tónico para a terceira sílaba a
contar do fim da palavra (ex.: especímenes, plural de espécimen,
lucíferes, plural de lúcifer)
ou para a segunda sílaba a contar do fim da palavra (ex.: juniores, plural de
júnior),
uma vez que, em português, as palavras isoladas têm acentuação tónica numa das
três últimas sílabas.
Aparentemente, por se tratar de uma palavra grave, não haveria necessidade de
alterar a acentuação do plural da palavra esfíncter, mas Rebelo
Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora,
1966), referência maior para a lexicografia portuguesa, regista esfincteres como plural
de esfíncter, à semelhança de, por exemplo,
caracteres, plural de carácter, que constitui um caso excepcional na
língua. Esta é também a opção seguida pela a edição portuguesa do Dicionário
Houaiss.
Outras importantes obras de referência, como o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa
(Lisboa: Âncora Editora, 2001) e a maioria das obras lexicográficas publicadas
em Portugal e no Brasil, registam no entanto esfíncteres como
plural de esfíncter, não acrescentando esta palavra à reduzida lista de
excepções.
Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte
forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente
silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece.
Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação
não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita
muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma
obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra
(ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a
palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do
Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a
impede em á-guia), uma vez
que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf.
Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser
válida.