PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

paladar

macio | adj.

Suave (ao paladar)....


amargo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Mau paladar....


oxigeusia | n. f.

Excessivo desenvolvimento do sentido do paladar....


bom | adj. | n. m. | interj.

Que agrada ao paladar (ex.: esta sopa é muito boa)....


fortidão | n. f.

Aspereza (em relação ao paladar)....


parageusia | n. f.

Perversão do sentido do paladar....


disgeusia | n. f.

Perturbação ou diminuição do sentido do paladar....


ageusia | n. f.

Enfraquecimento do sentido do paladar....


ageustia | n. f.

Enfraquecimento do sentido do paladar....


azedo | adj. | n. m.

Acerbo ao paladar....


sabor | n. m.

O sentido do paladar....


paladar | n. m.

Parte superior da cavidade bucal....


palato | n. m.

Parte superior da cavidade bucal....


picante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Que excita ou irrita o paladar....


acerbo | adj.

Azedo e irritante ao paladar....


sentido | adj. | n. m. | interj. | n. m. pl.

Faculdade que têm o homem e os animais de receber as impressões dos objectos exteriores (ex.: sentido da audição; sentido da visão; sentido do olfacto; sentido do paladar; sentido do tacto)....


degustar | v. tr. e intr.

Avaliar pelo paladar o sabor de....


carrascão | adj. n. m.

Diz-se de ou vinho muito carregado, grosso e de mau paladar....


gosto | n. m.

Sentido pelo qual se distinguem sabores através da língua....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Havermos: usa-se hífen entre o r e o m ou escreve-se tudo junto?
As flexões do infinitivo pessoal ou do futuro do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) não se grafam com hífen (ex.: darmos, fazermos, partirmos, havermos).

Ver todas