PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    oxalidácea

    oxalidácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das oxalidáceas....


    aleluia | n. f. | interj.

    Planta (Oxalis acetosella) da família das oxalidáceas, que floresce geralmente na altura da Páscoa....


    oca | n. f.

    Planta herbácea oxalidácea, cujos tubérculos são comestíveis....


    erva-aleluia | n. f.

    Planta (Oxalis acetosella) da família das oxalidáceas, que floresce geralmente na altura da Páscoa....


    Árvore (Averrhoa bilimbi) da família das oxalidáceas, de folhas penadas e frutos oblongos....


    bilimbi | n. m.

    Árvore (Averrhoa bilimbi) da família das oxalidáceas, de folhas penadas e frutos oblongos....


    bilimbim | n. m.

    Árvore (Averrhoa bilimbi) da família das oxalidáceas, de folhas penadas e frutos oblongos....


    bilimbino | n. m.

    Árvore (Averrhoa bilimbi) da família das oxalidáceas, de folhas penadas e frutos oblongos....


    Árvore (Averrhoa bilimbi) da família das oxalidáceas, de folhas penadas e frutos oblongos....


    caramboleiro | n. m.

    Arbusto oxalidáceo, que dá carambolas....


    azeda | n. f.

    Designação comum a várias plantas da família das oxalidáceas cujas folhas são comestíveis....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Sou utilizadora do vosso site, nomeadamente costumo utilizar o dicionário, mas tenho algumas dúvidas, dado que algumas palavras que pesquisei e que, tanto quanto me recordo, me foram ensinadas na escola como sendo escritas com dois "c", ex. toraccica, no vosso dicionário surgem apenas com um "c". Assim, solicito que me esclareçam qual o motivo desta diferença, nomeadamente se tem que ver com o acordo ortográfico celebrado com o Brasil. Então como devo ensinar o meu filho que está a aprender esta matéria na escola?
    Mais solicito que esclareçam se o dicionário é apenas de português de Portugal ou se inclui alguns termos em português do Brasil.